Hello-Lucia!

有时候我们不是不能选择,而是不敢选择
 
丁丁猫儿 @ 2006-04-29 11:32

·

新闻导读

油价飞涨至3美元布什拒征税  十年陈案不作今日证据
使馆门前抗议5国会议员被捕  悉尼受伤企鹅回归家园

参考文本

  •  The price at the pumps is soaring in prices of more than 3 dollars a gallon. But President Bush says there is no (1)evidence of gasoline price gouging against consumers. Bush also rejects calls by some lawmakers’ protest a windfall profits by oil companies.
  •  The accuser in the Duke Lacrosse party case also claimed she had been raped ten years ago but jury won't hear about the (2)allegations. That's because North Carolina issue laws strictly limits the use of the accusers past sexual historic evidence. The exotic dancer said she was assaulted last month by three members of the Duke Lacrosse team.
  •  Five congress members were arrested during this protest at Sudan’s embassy in Washington. The house democrats were calling on the Sudanese government to stop (3)genocide in the Darfur region. They were charged with disorderly conduct and unlawful assembling.
  •  It's a different kind of March for these (4)penguins. They were released back into the wild at this beach near Sydney Australia. The wild birds went on rehabilitation after they were attack by a dog.

重点分析

  •  windfall n. 天降横财,随风而落的水果。
    1. A sudden, unexpected piece of good fortune or personal gain.
    2. Something, such as a ripened fruit, that has been blown down by the wind.

      又是一个够形象的词,天上掉什么?馅饼?没意思,还是直接掉钱来得幸运!
  •  exotic adj./n. 异国的,奇异的,表演脱衣舞的(跳脱衣舞的人确实够奇异~)
    adj.
    1. From another part of the world; foreign: exotic tropical plants in a greenhouse. See synonyms at foreign.
    2. Intriguingly unusual or different; excitingly strange: “If something can be explained simply, in a familiar way, then it is best to avoid more exotic explanations” (Chet Raymo). See synonyms at fantastic.
    3. Of or involving striptease: an exotic dancer.
    n.
    1. One that is exotic.
    2. A striptease performer.
  •  genocide n. 有计划的灭种或屠杀
    The systematic and planned extermination of an entire national, racial, political, or ethnic group.
      这篇新闻里讲的这个genocide应该是有争议的词。主要指的是从2003年2月开始,发生在苏丹西部城市达尔福尔的阿拉伯部落与非阿拉伯部落的冲突。按照西方媒体的说法,由政府支持的阿拉伯游击队对非阿拉伯的部落实行“种族清洗”或叫做genocide。但实际上的情况,首先是政府并不承认支持过当地的阿拉伯游击队。其次,这一冲突中受害的并不只是非阿拉伯人,同样有很多阿拉伯人成为非阿部落破坏活动的受害者。wiki上采取了中立的叫法,叫做 conflict。
      和一般意义上的种族清洗或者屠杀不同。这一冲突的双方均是黑人,没有肤色上的差异,同时也都是穆斯林,甚至没有象中东很多国家一样与逊尼派和什叶派穆斯林的宗教分歧有关。实质上主要是阿拉伯游牧部落与非阿农业部落在争夺土地及水资源上的利益冲突。从这一点上来说,倒真的算不上是genocide,西方媒体过于小题大做,也许只是因为只有genocide的事件才能真正的出动国际干预。不过,在苏丹冲突中因疾病和饥饿死亡的人数已高达几十万(各国调查的数据都不同),从人道主义角度看,是该国际社会插手了。但目前的情况来看,无论是英美法俄似乎都不愿卷入这件事情来,虽说各自有“苦衷”,但也被很多“愤青”的美国人指为“对没石油的地区不感兴趣”。难怪如此多的热情分子要齐齐抗议了。
      注:查了下阿拉伯人和非阿拉伯人的区别-主要在于是否讲阿拉伯语。
    Arab n.
    1. A member of a Semitic people inhabiting Arabia, whose language and Islamic religion spread widely throughout the Middle East and northern Africa from the seventh century.
    2. A member of an Arabic-speaking people.
  • penguin n.企鹅



 
丁丁猫儿 @ 2006-04-28 23:46

历史上的今天

历史回眸

墨索里尼及其情妇命丧街头  美军“黑狱”虐囚事件被曝光
拳王阿里拒绝参军反对越战  亿万富翁成为首位太空游客

参考文本

  • April 28th, 1945, Italy's (1)dictator Benito Mussolini and his (2)mistress are executed in the closing days of World War II in Europe.
  • 2004, The first photos from the Abu Ghraib prisoner (3)abuse scandal in Iraq are shown on the CBS news (4)magazine "60 Minutes II".
  • (听写)1967, Heavyweight boxing champ Muhammad Ali refuses to be inducted into the U.S. Army during the Vietnam War.
  • And 2001, "I know, you know, what I am, medically and physically and psychologically and intellectually. And...I am absolutely qualified." California businessman Dennis Tito becomes the world's first space (6)tourist, Tito lifts off from a Russian rocket along with two (7)cosmonauts on a journey to the International Space Station.

    ·Today In History, April 28th, Mike Gracia, the Associated Press.

重点分析

  • mistress:  n.情妇
      这个词本身的意思其实并不是情妇,而是与Mister(Mr.)或Master相对的一种 尊称,表示女性的。但是英语上有个奇怪的现象,形容女性的词很多带贬义(主要是性含义),即使是本身尊称的词,也是一样。象这个词,现在除了表示“女家庭教师”外,用 得最多的是指“情妇”。对于女士的尊称一般不用这个词了。
      同时要注意,另一个词"Madame“,从18世纪开始在某些地方已经有了性意味,20世纪时,被用来表示妓女的“妈妈”。
  • Abu Ghraib prisoner abuse scandal: 伊拉克阿布格里卜美军监狱虐囚事件
      Abu Ghraib prison,是一个相当著名的监狱,原来是萨达姆·侯赛因折磨异见分子的监狱,手段残忍,臭名昭著。
      美军占领后,给该了名字,但最后还是成了另一个折磨异见分子的场所,只是这次换了美国人的俘虏了。



 
丁丁猫儿 @ 2006-04-28 15:45

·

新闻导读

矿难幸存者致信家属谈生死细节  美国参议员提议重建“联邦应急署”
陪审团成员生病穆萨维生死未卜  审“达芬奇密码”案法官判词藏密码  

参考文本

  •  The sole survivor of the Sago Mine tragedy Randy McCloy released a (1)letter detailing the last hours of the 12 miners who did not make it out. In the letter, McCloy talked about trying to signal their location to rescuers with a sledgehammer, sharing air tanks and finally drifting off to sleep.
  •  A senate committee says FEMA needs to be rebuilt from scratch. The report comes just a month before hurricane season begins and says bad leadership and (2)inadequate funding in left FEMA beyond repair.
  •  The jurors in the Zacarias Moussaoui's trial took a break Thursday after 16 hours of deliberations, because one of them is (3)sick .The jury is trying to decide if Moussaoui will be sentenced to death or receive life in prison for his role of the September 11 attacks.
  •  If you've got time, read the decision by the British judge who holds the Da Vinci copyright trial of author Dan Brown. He (4)apparently ensured his own code into the judgment, certain random letters are scattered in bold italics throughout the ruling. The judge is confirming that he left to code in the ruling.

重点分析

  •  Sago Mine tragedy:西谷煤矿矿难
      发生在萨谷的煤矿爆炸,造成13人被困,12人死亡,是2001年阿拉巴马矿难以来最严重的一起。
      在报道这起煤矿矿难的时候,还发生了一件较稀奇的事,美国所有主流媒体在矿难发生后的报道中都说:“仅死亡1人,其他12人已确定进入了安全区域。”当时聚集在煤矿旁的一个小教堂中的大半家属欢欣鼓舞,正在为自己亲人逃出生天举行庆祝会,突然一个煤矿负责人冲进来说报道错了~实际上是12人死亡,仅一人生还。这样戏剧性的一幕被称作是“带给矿工家属的第二次灾难”。据后来披露,当时美国主流媒体全部采用的美联社的通稿,而并未进行信息确认。美联社说错误产生原因是因为记者听见煤矿负责人在一旁通电话时说:“已经发现了另外12个人的踪迹。”于是就误认为是“12个活人”,而没想过这也可能是“死者的踪迹”~
      新闻中提到的信是萨谷矿难唯一生还者以个人名义写给死者家属的,在信里他详细描述了他和同伴在地下艰难自救的过程。信中说,爆炸发生后他们实行了正确的自救措施,包括用布帘遮蔽有害气体以及在安全区域设法联系外界等,可惜由于随身携带的12个呼吸器只有8个能用,不得不12个人轮流用这8个呼吸器。最后由于氧气不足,身边的同伴终于一个接一个的倒下。
      美国的矿工看来都是经过了专业培训的,知道自救,如果不是呼吸器不足,估计他们能撑过去。而这个问题,理所当然的引起了全国的关注,纷纷要求注意煤矿安全。唉~美国死10个人的矿难就是大灾难,中国小煤矿,据说一年死几千人,每百顿的死亡人次甚至比印度还高。这样死十人的案子在中国民众看来是不是都快麻木了?
  •  FEMA:联邦应急管理局
      =Federal Emergency Management Agency
      至从去年新奥尔良的飓风灾害发生以来,就一只有呼声说应该拆掉FEMA,重新建立新的组织。这么多年以来,由于FEMA的领导能力低下,组织结构涣散,资金又匮乏,早就不得民心。尤其是去年的飓风,由于FEMA是独立于国家行政和州政府的组织,而飓风的总调度得由州政府指挥,州政府却又等着看国家政府的反应,就这样你看我我看你,效率及其低下~
      “check and balance”的体系,还是有自身弱点的,如果没有高效率的组织机制,这样的互相制约,在危机关头就会显得没效率,所以从某种程度上来说,中国这样的“民主集中制”,在危机应急反应上,倒是相当不错的。只要上头说句话,不管什么事下面保准三天搞定- -!!!



 
丁丁猫儿 @ 2006-04-27 21:39

历史上的今天

历史回眸

格林威治时间成为国际标准时间

参考文本

  ·Greenwich Mean Time

  Greenwich, a southeastern (1)borough of London, England, has kept us on time as the prime meridian of the world since 1884.
  Time has long been of the (2)essence of Greenwich, ever since Sir Christopher Wren designed the (3)observatory in 1675, which helped astronomers make (4)precise time measurements through calculating the (5)rotation of the Earth.
  The prime meridian forms the central (6)longitudinal line from which world time is (7)divided into 24 standard meridians, or time (8)zones , each 15 degrees apart in longitude. Thus, American time is so many hours behind Greenwich, and Asian, so many hours ahead. Indeed, the world's time is (9)set to this particular clock, which has been (10)ticking since 1851, right up to this point in time.

重点分析

  • boroughn.自治的区、镇
    1. A town having a municipal corporation and certain rights, such as self-government.
    2. A town that sends a representative to Parliament.
  • prime meridian:本初子午线。从格林威治天文台穿过,即零度经线
      这里提到一个时间1884年,事实上,英国在1851年就将穿过格林威治皇家天文台的一条经线确立为作为本初子午线,但当时世界上的情况是,几乎每个国家都将穿过自己国的那一条作为零度线,可想而知相当胡乱,1884年的这个会,应该算是统一标准。不过需要注意,当时投票时法国投的是弃权票,一直到现在,法国都将穿过巴黎的子午线作为自己的“本初子午线”。看来在很多问题上,法国都希望坚持自己比英国正统(贼象中国和日本的关系)。
      另外还有个重要的问题,现在的零度经线,已经不再是划在格林威治天文台庭院里的那根线了,一方面是测量技术的进步,另一方面也考虑到了大陆的移动和卫星定位系统的需要。总之,综合原因吧,现在的0度经线,比原来的偏移了大概100m左右,所以现在那根被搞得醒目无比的粗线条,事实上不过是个纪念品罢了。
  • essencen.基本,本质,要素
    1. A basic trait or set of traits that define and establish the character of something.
    2. The most central and material part.
  • Sir Christopher Wren: 英国著名的建筑学家、天文学家克里斯托福·韦恩爵士
      我不知道我翻的这家伙的中文名字是不是标准翻译,勉强就这样吧。这个人拿出来说是因为他是个真正的复合型人才,连牛顿都很佩服的人。这个人最初是学天文的,牛津的天文教授,后来不知道怎么对建筑感兴趣,又去学了建筑。由于数学底子扎实,学建筑简直是如鱼得水。学成之后,遇上伦敦一场大火,烧了整整三个月,一些著名建筑、教堂都付之一炬。恰巧他跟国王是穿开裆裤时的好兄弟,在国王决定重修圣保罗大教堂的时候,他理所当然的成了总设计师。结果当然不用说,美轮美奂,是英国唯一的一座文艺复兴时代特色的大教堂。其后,他又参与其他一些教堂、建筑的设计工作,包括这篇文章里提到的,格林威治皇家天文台。他自己,也被任命为皇家建筑师~加官进爵,功成名就。
      韦恩的另一个重要贡献就是他是Royal Society的建立者之一,并且当了两年的主席。这可是一个大名鼎鼎的学会,全称“Royal Society of London for the Improvement of Natural Knowledge”——伦敦皇家自然科学学会,简称“皇家学会”。当然,这世界上有很多的皇家学会,但伦敦的这个,可是科学界的圣地,很多大科学家例如牛顿之类云集的地方,能成为这一学会的会员也算是科学家的荣誉了。
  • Royal Observatory, Greenwich: 格林威治皇家天文台
      建立于1675年,主要做天文、航海测量之用。事实上画出的穿过该天文台的经线一共有4条,本初子午线只是其中一条。
      这个天文台1924年的时候就整个搬迁了,原因是伦敦的城市和铁路发展影响了天文观测。现在的天文台位于
    Herstmonceux Castle,仍然被叫做格林威治皇家天文台(Royal Greenwich Observatory),而老天文台就被叫做:Royal Observatory, Greenwich,“格林威治”放后面表示地点,这就跟USTC, Hefei和USTC, Beijing一样。原天文台旧址仍存在,主要做博物馆用途。
  • Greenwich Mean Time:格林威治平时间
      有原子钟前的全球标准时间。现在都用coordinated universal time,原子时钟。



 
丁丁猫儿 @ 2006-04-27 15:13

·

新闻导读

特工门案殃及总统助理  宾州六龄女童葬身火海
伦敦油价超过美国两倍  未来轮椅可能生出双腿

参考文本

  •  Karl Rove puts in his 5th appearance before a grand jury investigating a leak of a CIA officer's identity. President Bush's (1)deputy chief of staff and the lawyer entered the federal courthouse in Washington DC. Sources say Rove is testifying about new evidence that (2)submerged in the case.
  •  A community in central Pennsylvania is (3)mourning the tragic loss of a 6-year-old girl. Officials say the girl and her mother escaped safely from their burning home, but the girl got separated and ran back into the burning home where she died.
  •  If you think gas prices are (4)soaring here, wait until you hear with drivers' pain at the pump overseas. In London, the average price for a gallon of regular gas is .17.
  •  Researchers (5)unveiled new technology that one day may be able to help the elderly and disabled. This two-legged robot, which is controlled by two joysticks, allows patients to be carried upstairs or (on) bumpy surfaces. That would be at least 5 years until the device is on the market.
  •  Sandy Kozel, the Associated Press with AP News in a Minute.

重点分析

  •  grand jury:大陪审团
      英美法系(common law)中特有的大陪审团制度,仅用于刑事案件。在控方就刑事案件提出上诉后,由大陪审团首先调查所提出的证据和相关案件的真实性与合理性,以决定是否对被告提出正式起诉(indictment)。大陪审团与案件审理时判定是否有罪的陪审团除履行职务不同外,主要是组成人数的不同,前者12到23人,美国是16到23人,后者一般12人,所以前者叫 grand,后者叫petit,仅是从人数构成上区分,通常不加形容词的jury,是指petit jury。
      大陪审团在分析原告方的证据时,可能会传唤被告人或相关人员,但主要以询问为主,双方没有直接的辩论,而且被告方这时候也不能传唤自己的证人。简单的说,大陪审团要干的就是:看原告方的证据是不是真的,再根据自己的逻辑推理,看按照原告方的证据,被告是否可能被导出有罪。如果可能,则正式起诉。
      现在美国仅有不到一半的州实行大陪审团制度,而英国在30年即废止这一制度。不过根据美国宪法第五修正案,capital and infamous case,即重要的和影响较大的案件,必须实行大陪审团制度。今天这个特工泄密案子,应该算重要且infamous了吧。
  •  leak of a CIA officer's identity:美国中情局女特工身份泄漏事件
      被泄漏身份的普拉姆是美国 前驻非洲特使约瑟夫·威尔逊的妻子。2003年7月,威尔逊抛出一枚重磅炸弹,称他曾受切尼副总统办公室的指派,前往非洲调查伊拉克欲从尼日尔购买制造核 武器的铀材料一事。威尔逊称,他经过实地调查发现,伊拉克秘密购铀的情报完全是子虚乌有。这一内幕曝光后,布什政府受到了来自国内的强大压力。威尔逊曝光 这一内幕的目的显然是为了澄清他赴非洲调查的事实,与布什总统坚持伊拉克发展大规模杀伤性武器的说法划清界线。
      就在威尔逊披露伊拉克铀调查内 幕的几天后,《华盛顿邮报》罗伯特·诺瓦克主持的专栏中披露了更惊人的一条内幕性新闻,两名政府高级官员打电话向他透露了威尔逊夫人的特工身份,并公布了 她在国外执行任务时使用的秘密姓名。文章说,威尔逊能受命前往尼日尔调查萨达姆政权购买浓缩铀的情况主要是因为其妻子的大力推荐。
      媒体曝光隐身特工的身份,意味着威尔逊夫人的间谍生涯从此葬送了。此外,她在海外接触过的所有人员将会被外国情报机构调查,更多的中情局特工和线人将可能陆续被曝光。威尔逊本人以及一些新闻媒体认为白宫官员的这种做法是“非法泄密”,是为了对威尔逊批评政府进行报复。
       今天新闻中提到的Karl Rove,卡尔·罗夫,是布什的高级总统顾问,深得总统信任,被媒体称为总统的大脑,超级军师,曾帮助布什赢得第一次竞选和连任的胜利,是“布什竞选战略 的总设计师”。在此次事件中,虽然他没有直接向罗伯特·诺瓦克透露普莱姆的名字,但是有证据显示他在事件之前与纽约时报女记者的交谈中可能谈到了相关的内 容。 
  •  deputy:/de'pjuti/
      单独把这个词拿出来,是因为本来熟得不能再熟的词,却听了很久没听出来。关键问题在于汉语 发音的混淆。u在这里发的/ju/容易受汉语影响认成/iou/(优),事实上,应该是j到u的过渡音,大致是“衣乌”而非优。连读时,这个非元音过渡不 明显,后面的/u/,只是闭了一下嘴,听上去,就只剩下稍微闭了下嘴的/j/。事实上,把这音发成“鱼”都要比发成“优”更正规点。
  •  soar:疯涨
      又是一个能用的词,本义是上升,飞。平常写作文的时候说涨价,只会说 the price went up。但用在形容油价的激增上,显然不够,所以用上soar,形象生动。不仅可用在这里,说其他东西,比如什么东西大量涌现,也可以说数量疯涨,例如失业人口等。the number of XX is soaring.



 
丁丁猫儿 @ 2006-04-26 14:00

历史上的今天

历史回眸

威斯顿·丘吉尔加封爵士

参考文本

  ·Winston Churchill

  Winston Churchill, Life Magazine's Man of The Century, first made a name for himself as a (1)daring soldier in the Boer War.

   By 1910, he made a name in (2)politics as Britain's Home Secretary. He (3)filled many posts, including first Lord of the Admiralty before (4)becoming Prime Minister in 1940.

  With Britain (5)standing alone against Hitler, he expertly (6)orchestrated both Franklin Roosevelt and Joseph Stalin into an alliance that eventually (7)crushed the Nazis.

  Ironically, the man who led England from (8)despair to victory was voted out months later. Upon learning the news in the (9)bath, he replied: "That is democracy. That's what we've been fighting for. Hand me my towel." He was re-elected in 1951 and (10)knighted as Sir Winston on April 24, 1953.

重点分析

  •  Winston Churchill:威斯顿·丘吉尔
      这个人大家都熟,本来没什么好介绍的。只是今天文章里也谈到了他当过兵。事实上他当时出名是因为他写的战地通讯报道。虽然丘吉尔的拉丁文差,但是英文还是不错的,他写的二战回忆录在1953年,也就是他自己同时被授勋的那年,获得了诺贝尔文学奖。
      还有,今天看丘吉尔传记,发现他妈是相当漂亮的~
  •  Life Magazine's Man of The Century: XX杂志选出的世纪男性
      嗯,又是我蹩脚的翻译。意思应该很明白,那些报纸和杂志经常选这些。不仅如此,丘吉尔还在BBC的2002年100位最伟大的英国人中名列榜首。
  •  made a name for himself: 让自己出名
  •  orchestrate: 精心策划
      这是一个很有味道的词,他的本来意思是指编写交响乐,引申到这里做动词,其含义显而易见而又相当明确,表现了丘吉尔在促成这个联盟中的重要作用。这个词被翻译成“精心安排”,指将事情的每一个元素都安排得井井有条,以实现整个计划或目标。这样的翻译准确是够了,意味就少了,不过可惜中文在这里不易找到更对应的翻译。但是我们在写英文文章的话,这个词很有用了~
      举例一个:orchestrated a successful political campaign.
  •  Knight: 授予爵位
      英国的荣誉系统由不同时期的国王女王建立起来的“Order of chivary” 组成。每一个Order下设立不同的级别,order在这就是顺序的意思。大概可以翻译成“位阶”。Order中可以包括三种形式的荣誉。一个是 Honours,能获得title以及membership;另一种是Medal,就是发个奖章,主要表彰某一特定贡献,但这个人是不能获得title和 membership的。还有一种是Decorations,装饰,没奖章,但能赐你些东西。不是所有的Order都包括以上全部形式,有些可能只有 Honours。
      一般在Order里最高级别的Honours,就是Knight(男)或Dame(女,有的是Lady)。如果男的被授勋,他的夫人也会自动获得相应的称号(Knight的夫人自动成为Dame或Lady),他的子女也一样,但是如果是女的被授予爵位,她的丈夫不会因此获得 title(Dame的老公不会自动变成knight,嗯,傍富婆是没有用的~)
      丘吉尔被授予的是Knight of the Garter(KG),属于“The Most Noble Order of the Garter",该Order于1348年由爱得华三世设立,也是现存至今的最古老的Order。
  • 今日精彩段落
      “That is democracy. That's what we've been fighting for. Hand me my towel.”
      ——”这就是民主,我们打了这么多年还不就是为了这个。把毛巾递给我~”



 
丁丁猫儿 @ 2006-04-26 10:50

·

新闻导读

扎卡维首次露面 嘲笑美在伊政府  油价飞升难控制 布什出台新政策
旧案未平添新案 杜克球员麻烦多  老虎伍兹寻刺激 蹦极赛车两不误

参考文本

  •  The head of Iraq’s Al-Qaeda terrorist group has a new (1)videotape message to the world posted on the Internet. Abu Musab al-Zarqawi mocks the US military and says any government formed in Iraq will be just a (2)stooge.
  •  Under pressure to combat new record-high gas prices, President Bush has made two temporary moves. He suspended stricter new environmental rules and halted deposits to the government’s strategic (3)petroleum reserve.
  •  More trouble for a Duke University lacrosse player, charged with raping a stripper in North Carolina. 19-year-old Collin Finnerty has been ordered to stand trial on an unrelated assault charge, (4)stemming from an incident in Washington last fall.
  •  As if being the top golfer in the world, this isn’t enough. Tiger Woods is spending his off-time in New Zealand bungee jumping. He made a 440-foot (5)dive on Sunday, then joined a celebrity stock car race on Monday.

重点分析

  我发誓以后再不随便链进跟基地组织有关的维基条目了~今天找扎卡维的条目,看到旁边有张图片,一个东亚长相的人跪在地上,后面站了三个全身裹黑的不知道什么人。觉得好奇就点进去看。。。。。结果是2004年“杀头录像”事件中的一个日本人。维基百科对于该录像和该日本人被杀死的过程作了“十分详尽”的描述,我看着都要吓哭了~~~后面维基竟然还给了录像的链接,还好那网站似乎被中国给封了。呼,这么多年,就这网站封得叫我满意(不然以我的好奇心就点进去看了,会吓得睡不着觉的)~

  •  Abu Musab al-Zarqawi: 美国口中的“基地组织二号人物”-扎卡维。
      实际身份是伊拉克极端宗教组织JTJ(阿拉伯语意为统一圣战运动)的首领。该组织被广泛认为和本拉登的基地组织关系密切。并被称作伊拉克的基地组织(Al-Qaeda in Iraq)。该组织参与策划了大量的恐怖活动,最著名的是一手炮制了2004年的人质“断头录像”。被认为其残酷性远超本拉登。
      扎卡维本身是约旦人,现在的名字可能是化名,字面意为"man from Zarqa"。Zarqa是他的出生地。扎卡维年轻的时候,就是个相当理想主义的伊斯兰信徒,在苏联入侵阿富汗的时候,曾经主动跑去要参加战斗,不过比较戏剧的是,当他赶到那里的时候,苏军已经撤走了,但当时的阿富汗,作为伊斯兰世界的关注点,聚集了一大批以“伊斯兰”世界作为自己理想的年轻人,也正是在那里,扎卡维结识了本拉登,并从此成为朋友。
      离开阿富汗的扎卡维,游历欧洲,并开始以在约旦推翻世俗君主统治,建议理想的伊斯兰国家为己任,成立了圣战组织。1992年时以颠覆约旦的罪名被捕入狱,1999年刚被放出来,就又不老实,继续犯事,后来逃出约旦,在阿富汗边境一带活动,训练军队。
      扎卡维最初的理想只是实现约旦地区的伊斯兰化,反对世俗君主权利。不过911以后,他的思想也发生了变化,先后转移到伊朗、伊拉克一带活动,开始以建立统一的伊斯兰世界为奋斗目标,活动也转为地下化,据说现在已经联合了一大批在伊拉克的军事组织,并当上了头领。
      扎卡维的组织善于用网站搞宣传,他们自己的网址上时不时会放上扎卡维的讲话录音,2004年还放上了血腥的“断头录像”。不过最近扎卡维比较低调,较少露面,今天文章中提到的这盘“录像带”(扎卡维的第一次视频讲话),可能跟本拉登前几天发表录音也有关系。扎卡维在这次视频里提到本拉登时,还亲切的称呼他为emir(穆斯林中的酋长、王公或贵族)和prince。当然,本拉登也叫过他"pince",嗯,互相讨好~
      美国入侵伊拉克得时候曾经大力宣传扎卡维,因为他在伊拉克活动,又跟本拉登有关系,这样就可间接将萨达姆和本拉登扯上关系。不过很有可能美国宣传起到的是哄抬扎卡维在伊斯兰世界中的地位的作用- -!!
  •  stem from: 滋生,起源
      stem 本来是名次,表示植物的茎干,到做动词,stem from,就可以理解成从植物的茎干中长出来,自然就是起源了~
      To have or take origin or descent.
  •  Stock Car Racing(SCR):房车竞速赛。(不准确翻译)
      stock在这里的意思是普通的。stock car区别于F1、卡丁车等比赛中所使用的开轮式赛车(open-wheel,指四个大轮子在车身外面)。最初的意思是,参加比赛的车应该是普通大众就能买到的车,而不是专门为比赛定制的车。 最早举办这一赛事的NASCAR(National Association for Stock Car Auto Racing)早先曾经规定,参加该比赛的车的所有配件必须能在普通汽车销售商那里买到,并且参加比赛的车型必须是至少有500以上的产量的汽车。 stock car,也来源于这里。不过,由于之后考虑到安全因素,普通用车可能无法适用于高速竞赛,被允许改装,但仍然有统一标准。基本上,F1里占统治地位的技术革新在这里没有作用,因为NASCAR所有的车技术指标上都是差不多的~
      NASCAR举办的SCR系列比赛,也被翻译为纳斯卡大奖赛,在美国具有相当大的影响,仅次于橄榄球。除此之外,还有其他的一些协会举办的各种档次的比赛。
       相比较SCR的成功,在欧洲和亚洲等其他地方相当红火的F1赛事,在美国影响=0,即使将舒马赫丢在美国的超市里,也不用担心他会被车迷认出来~SCR和F1除了在比赛用车上差别大外,比赛理念,尤其是跑道设置上差别更大。F1是一个追求华丽设计,技术突破的比赛,起决定作用的常常是车手的用车,并且,很可能整场比赛中都没有超车,常常是一路领先。在跑道设计上也有很多故意设计的减速弯。但在SCR里,速度就是一切。由于比赛用车指标接近,选手们的技术决定了谁会赢 得比赛。超车等现象也相当普遍,增加了悬念。由于速度就是一切,所以赛道也足够简单,只是一个倾斜的椭圆轨道,选手们就在这轨道上跑上足够的圈数~前F1车手阿莱西将其形容为“在椭圆形赛道上一圈一圈傻跑”的比赛。
       嗯,我在极品飞车里玩的,应该就算是Stock Car比赛,不管怎么说,真的感受到了Stock Car的魅力,因为这些车都是能在身边看到的~玩过游戏之后,自己也对汽车极为关心起来,尤其那天在路上看到一辆标志206,亲切得想叫起来,极品飞车8里是偶最初用过很长时间的车啊,对了,还有传说中的AE86,真的很牛!

    下图是两个open wheel:
    赛车1  赛车2




 
丁丁猫儿 @ 2006-04-25 10:28

历史上的今天

历史回眸

电报发明人马柯尼诞辰  美苏军队易北河会师
美国女学生访问前苏联  哈勃望远镜安全上轨

参考文本

  • April 25th, 1874, Radio (1)pioneer Guglielmo Marconi is born in Bologna, Italy. "In spite of the great distance bodily separating us, you hear my voice as clearly and (2)distinctly as I think you should."
  •  1945, During World War II, U.S. and Soviet (3)troops meet on the Elbe River in Central Europe, it's a sign that the (4)collapse of Nazi Germany and the end of the war in Europe are near.
  •  1983, Soviet leader Yuri Andropov invites Maine (5)schoolgirl Samantha Smith to visit the USSR. Smith who had sent Andropov a letter expressing her (6)fears about the nuclear war makes that visit a few months later.
  •  And 1990, "Ah, the Discovery now backing away from the Hubble Space Telescope, the first of NASA's great (7)observatories is now on station at 330 (8)nautical miles above the earth." The space shuttle "Discovery" (9)deploys the Hubble Space Telescope into (10)orbit around the earth.

    ·Today In History, April 25th, Mike Gracia, the Associated Press.

重点分析

  • Guglielmo Marconi:电报发明者、无线电技术先驱马柯尼
      在电报的发明专利问题上,一直存在争议,事实上在马柯尼之前,Tesla就在美国申请了相关的专利。不过由于商业上的成功,美国专利局将这一专利改授给马柯尼,他也因发明电报获得诺贝尔奖。二战以后,同样可能处于商业利益考虑,美国最高法院在Tesla死后追认了他的专利。据说是因此可以免去马柯尼公司对二战损失的索赔。
      马柯尼在英国建立的通讯公司在1920年进行了第一次实验性的无线电广播,从此电台广播进入了人们的生活。
  • USSR:苏联,Union of Soviet Socialist Republics
      简称为Soviet Union,or Russia
  • nautical miles:海哩
      nautical指海的,与海有关的。
      海里,可简作nm,nmi,NM,这一单位常用于航海和航天。它本来指的是地球大圆上一分弧对应的长度,因为是与角度对应的度量单位,所以可方便的应用于航海时确定经纬度。
      由于地球的不规则性,在不同大圆上一分弧对应的长度也不同。因此现在广泛接受的国际标准的是1海里=1852m,计算时采用地球的平均半径。



 
日历
网志分类
『所有网志』
:::龙门阵:::
:::大杂烩:::
:::头悬梁:::
最新留言
站内搜索
友情链接
管理博客
喂不饱的猫和老公
假装多愁善感的独孤力力
结婚了还不想长大的袖子
订阅 RSS
0013418
歪酷博客